Lươn đổ cho nheo, nheo đổ cho lươn

Direct English translation

The eel blames the catfish, the catfish blames the eel.

Equivalent English version

The pot calling the kettle black

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng hai bên cứ đổ lỗi qua lại cho nhau, không ai chịu nhận sai hay nhận phần trách nhiệm về mình. Dùng để chê lối ứng xử thiếu trách nhiệm khi chuyện hỏng hóc, sai sót xảy ra.
English explanation
Describes a situation where each side blames the other and no one admits fault or accepts responsibility. It is used to criticize evasive, irresponsible behavior when something goes wrong.